Tüm Kategoriler
Tüm Kategoriler
Akademik
Bilgisayar
Bilim - Mühendislik
Çocuk Kitapları
Edebiyat
Eğitim
Ekonomi
Felsefe
Genel Konular
Gezi ve Rehber Kitapları
Hobi
Hukuk
İnanç Kitapları - Mitolojiler
İnsan ve Toplum
İslam
Müzik
Periyodik Yayınlar
Politika Siyaset
Psikoloji
Sağlık
Sanat
Sevgililer Günü Özel
Sosyoloji
Tarih
Yabancı Dilde Kitaplar
Yemek Kitapları
Ürünü İncele
ÇEVİRİ KURAMINDAN ÇEVİRİ EĞİTİMİNE -AKADEMİK ÇEVİRİ EĞİTİMİNİN TEMEL İLKELERİNİ BELİRLEME- ( ÇEVİRİ KURAMINDAN ÇEVİRİ EĞİTİMİNE -AKADEMİK ÇEVİRİ EĞİTİMİNİN TEMEL İLKELERİNİ BELİRLEME- )
ÇEVİRİ KURAMINDAN ÇEVİRİ EĞİTİMİNE -Akademik Çeviri Eğitiminin Temel İlkelerini Belirleme- ÇEVİRİ KURAMINDAN ÇEVİRİ EĞİTİMİNE -Akademik Çeviri Eğitiminin Temel İlkelerini Belirleme-
Yorumları oku
%20 İndirim
Basım Dili
: Türkçe
Ebatı
: 13,5 x 21,5 cm
Sayfa Sayısı
: 216
Cilt Durumu
: Ciltsiz
Boyut
: Normal Boy
Aynı gün kargo (16:00'a kadar geçerli)
Liste Fiyatı
: 22,00 TL
İndirimli Fiyatı
: 17,60 TL
Kazanılan Puan
: 53 AP
Barkod
: 9786053209416
Basım Yılı
: Eylül 2018
Kategoriler
Ürünün Tanıtımı
Çevirinin evreli bir süreç içerisinde diğer bilim dalları temelinde ele alınıp incelenmesi ve “çeviri” konusunda uygulamaya ağırlık verilmesi, çeviribilimin özerk bir bilim dalı olarak gelişmesini uzun süre engellemiştir. Bu nedenle çeviribilim araştırmalarının betimleyici, kuramsal ve uygulamalı alanları arasında yön belirleyici, ölçüt oluşturucu ilişkilerin kurulması olanaklı hâle gelememiştir. Çeviribilim araştırmalarının uygulama alanı içerisinde değerlendirilen çeviri eğitimi de bu durumdan etkilenmiştir. Çeviri alanında bilimsel ölçütlere uygun akademik bir eğitim verilmesi, çeviribilimin kuramsal alanıyla çeviribilimin uygulamalı alanına giren çeviri eğitimi arasında karşılıklı ilişkinin kurulmasına bağlıdır. Ancak bu konuda yapılmış yeterli araştırma yoktur. Bu nedenle akademik çeviri eğitiminin bilimsel ölçütlere uygun olarak yeniden değerlendirilmesi ve yapılandırılması gerekliliği ortaya çıkmıştır. Bu çıkış noktası temelinde bu çalışmada, genel çeviribilim araştırmalarının çeviri eğitimi içindeki konumu, rolü ve işlevi ele alınmıştır. Çeviribilim araştırmalarındaki tartışmalarda bir görüş ayrılığı biçiminde ortaya çıkan çok boyutluluk durumuna karşın bu çalışma, çeviribilim araştırmaları ile çeviri eğitimi arasındaki olası bağlantı biçimlerini nesnel bir tutumla betimlemeye yönelmiştir. Bu temel amaç ışığında birbirini gerekli kılan/kılacak uyumlu bir ilişkinin olanakları gerekçelendirilmeye, akademik çeviri eğitiminin temel ilkeleri “kuram”dan yola çıkılarak saptanmaya çalışılmıştır. Bu yönüyle çalışma, akademik çeviri eğitiminin temel çerçevesi üzerine düşünce yürütme olanağı verecektir.
Bu ürünü 272 kişi görüntüledi.
Ürünü Oyla:
Tüm ürün yorumları listeleniyor.
Sırala: