Tüm Kategoriler
Tüm Kategoriler
Akademik
Bilgisayar
Bilim - Mühendislik
Çocuk Kitapları
Edebiyat
Eğitim
Ekonomi
Felsefe
Genel Konular
Gezi ve Rehber Kitapları
Hobi
Hukuk
İnanç Kitapları - Mitolojiler
İnsan ve Toplum
İslam
Müzik
Periyodik Yayınlar
Politika Siyaset
Psikoloji
Sağlık
Sanat
Sevgililer Günü Özel
Sosyoloji
Tarih
Yabancı Dilde Kitaplar
Yemek Kitapları
Ürünü İncele
ERKEN MODERN AVRUPA’DA KÜLTÜREL ÇEVİRİ (  )
Erken Modern Avrupa’da Kültürel Çeviri
Yorumları oku
%35 İndirim
Basım Dili
: Türkçe
Ebatı
: 23 x 15,5 cm
Sayfa Sayısı
: 298
Cilt Durumu
: Ciltsiz
Boyut
: Normal Boy
1-3 iş günü temin
Liste Fiyatı
: 20,00 TL
İndirimli Fiyatı
: 13,00 TL
Kazanılan Puan
: 57 AP
Barkod
: 9786053607410
Basım Yılı
: Kasım 2012
Kategoriler
Ürünün Tanıtımı
Bütün dünyanın dili Babil’de karıştığından beri bilginin ve düşüncelerin aktarılmasında çeviri hayati önem taşıyor. Çevirmenlerin yokluğu hiç kuşkusuz insanlığı her türlü kültürel alışverişten yoksun bir dünyaya mahkûm eder, ufkumuzu iyice daraltırdı. Kültürlerin aktarıldığı, sınırların aşıldığı, mesnetsiz bir kendinden hoşnutluğun aşındığı, yerelciliğin arttığı günümüz dünyasını büyük ölçüde tarih boyunca yoğun kültürel alışverişlere vesile olagelmiş çeviriye borçluyuz.
Buna karşın çeviri tarihi bugüne dek tarihçiler tarafından ihmal edilmiş, edebiyat ve dil alanlarında çalışan uzmanlara bırakılmıştır.

Bu kitapta, tarihçilerden oluşan uluslararası bir ekip, çeviri pratiğini ilk kez kültür tarihinin önemli bir parçası olarak ele alıyor. Zira erken modern Avrupa’da çeviri etkinliğinin bilginin paylaşılmasına sağladığı katkı azımsanmayacak bir düzeydeydi. Kitabın yazarları kurmaca dışı yapıtlara; din, tarih, politika, özellikle de bilim ve o dönemde verilen adla “doğa felsefesi“ metinlerine odaklanıyor. Türkçe, Çince, Rusça ve Latincenin de aralarında bulunduğu değişik dillerin ele alındığı kitabın amaçlarından biri de çeviribilim alanında çalışanlarla kültür tarihi emekçileri arasında bir diyalog zemini hazırlamak. Erken Modern Avrupa’da Kültürel Çeviri, çevirinin akademik hayatta artık merkezi bir konum kazandığı günümüzde çeviribilim ve tarihle uğraşanlar kadar kendi eğitim ve meslek hayatlarında kaydettikleri gelişmede çevirinin payı olduğunu düşünen çok daha geniş bir okur kitlesine de hitap ediyor.

Peter Burke, 1962-1979 yılları arasında Sussex Üniversitesi’nde Avrupa Araştırmaları Fakültesi’nde görev yaptıktan sonra Emeritus Profesör unvanını aldığ Cambridge Üniversitesi’nde geçti. Tarihçinin çalışmaları arasında Languages and Communities in Early Modern Europe (2004) da bulunmaktadır.

R. Po-chia Hsia, Pennsylvania State Üniversitesi’nde tarih profesörüdür. Yazar ve editör olarak katkıda bulunduğu çok sayıda yapıt arasında altı ciltlik The Cambridge History of Christianity: Reform and Expansion, 1500-1600 (2007) dikkat çekmektedir.
Bu ürünü 76 kişi görüntüledi.
Ürünü Oyla:
Tüm ürün yorumları listeleniyor.
Sırala: