Sitemiz hakkında görüşlerinizi bildirmek ister misiniz?
Sitemizi değerlendiriniz
Görüş ve Önerileriniz
kapat
Sepetinizdeki tüm ürünler silinecek. Onaylıyor musunuz?
Toplam Tutar0,00₺
Sepete Git

Çeviribilimde Yerelleştirme Paradigmasına Doğru

Gece Kitaplığı

Barkod
9786051806266
ISBN
978-605-180-626-6
Sayfa Sayısı
336 Sayfa
Ürün Ebatı
14 x 21 (cm)
Dil
,
Cilt Durumu
Ciltsiz
Baskı Sayısı
1
Basım Yılı
2.2017
Kitap Boyutu
Normal Boy
Yazarlar
0 Yorum
%33
indirim
126,00
84,42
Kazanılan Puan: 252 NP Yaklaşık 1-3 iş gününde temin 21,11₺'den başlayan taksit avantajı
Teslimat Seçenekleri
Sepet tutarı 200₺ ve üzeri olan siparişlerinizde kargo ücretsiz
Kargo ödeyen kitaplardan birini sepetine ekle tüm siparişin ücretsiz kargo olsun.
Kargo ödeyen kitaplar için tıklayın.
Favorilere Ekle
Paylaş
Kitap Hakkında
Ödeme Seçenekleri
Yorumlar

Holmes'un 1972 yılında sunduğu "Çeviribilimin Adı ve Doğası" adlı bildirinin ardından akademik bir disiplin haline gelen çeviribilim üzerine şimdiye kadar çevirinin süreç, işlev ve ürün boyutuna yönelik pek çok bilimsel araştırma yapılmış ve kuramlar geliştirilmiştir. Böylece çeviribilimin araştırma nesneleri ve alanları da genişlemiştir ve yeni gelişmelere paralel olarak gelişmeye de devam etmektedir. Bilim dallarının meşru kılınmaları ve gelişebilmesi için olgunlaşmaya eğilimli devingen bir yapısının olması gerekmektedir. Bu açıdan çeviribilimin bugün etkileşime geçebileceği devingen alanlardan biri de 1990'lı yıllarda önce yazılım dünyasında sonra da ağ teknolojinin yaygınlaşmasıyla ve bilgisayar teknolojilerinin muazzam boyutlara ulaşmasıyla web, video-oyun vb. alanlarda ortaya çıkan yerelleştirme endüstrisidir. Yerelleştirme endüstrisi, çeviri pratiğinin farklı olarak yapıldığı ve çeviri olgusuna yenilik katabilecek bir alan olarak düşünülmektedir. Ayrıca, bu endüstri çevirmenden çeviri yapmanın ötesinde farklı uğraş ve görevlerle de başa çıkmasını gerektirmektedir. Bu nedenle, çeviri dünyasına bir farklılık sunan yerelleştirmenin çeviribilim çatısı altında incelenip, kuramsallaştırılması gereken bir alan olduğu düşünülmektedir. Nitekim, bu alanla ilgili görüş bildiren ve kuramsallaştırma çalışmaları yapan çeviribilimciler mevcuttur. Bu kuramsallaştırma çabalarına bir katkı olarak bu kitap, yerelleştirmenin çeviribilim açısından bir paradigma adayı olup olmadığını tartışmaya açmıştır. Bu bağlamda Küreselleşme & Bilişim ve İletşim Teknolojilerinin yerelleştirme alanı üzerindeki etkisi, yerelleştirmede kullanılabilen çeviri araçlarının getirdiği yenilikler, yerelleştirmenin özellik ve sorunları üzerinde durulmuş, sorunlara karşı çözüm önerileri sunulmuş, yerelleştirme mevcut çeviri kuramlarıyla kıyaslanarak, kuramsal bir deneme yapılmış ve çeviri edinci kavramı yeniden açıklanmaya çalışılmıştır. Bu açıdan, çalışmanın gerek çeviribilim gerekse de endüstri açısından kuramsal çalışmalar ve uygulama sahasının bütünleştirilmesi ve böylece bir uzlaşı oluşturulabilmesi için katkı sağlayacağı düşünülmektedir.

Taksitli alışveriş için sipariş tutarınız 50₺ ve üzerinde olmalıdır.
Taksit Sayısı Aylık Tutar(₺) Toplam Tutar(₺)
Peşin84,42 ₺84,42 ₺
2 Taksit42,21 ₺84,42 ₺
3 Taksit28,14 ₺84,42 ₺
4 Taksit21,11 ₺84,42 ₺
Taksit Sayısı Aylık Tutar(₺) Toplam Tutar(₺)
Peşin84,42 ₺84,42 ₺
2 Taksit42,21 ₺84,42 ₺
3 Taksit28,14 ₺84,42 ₺
4 Taksit21,11 ₺84,42 ₺
Taksit Sayısı Aylık Tutar(₺) Toplam Tutar(₺)
Peşin84,42 ₺84,42 ₺
Kampanyalarımızdan haberdar olmak için bültenimize kayıt olabilirsiniz.
Nobel Akademik Yayıncılık Eğitim Danışmanlık Tic. Ltd. Şti. Kültür Mah. Mithatpaşa Cad. No : 74 B- 01/02 Kızılay / Çankaya / Ankara
    2023 Copyright ©atlaskitap.com
    Tüm hakları saklıdır | Kredi kartı bilgileriniz 256Bit SSL sertifikası ile güvende.
  • Troy
  • Card Finans
  • Word Card
  • Bonus Card
  • Maximum Kart
  • PTT
  • Havale
  • Master Card
  • Visa Card

Mesajınız iletildi

En kısa sürede size dönüş yapılacaktır